Traducción médica
¿En qué consiste la traducción médica?
Las traducciones de informes, estudios y otros documentos médicos o textos farmacéuticos, deben efectuarse por traductores especializados. En este campo, es fundamental la precisión de los conceptos y la exactitud de los contenidos. Nuestros traductores médicos tienen formación previa en el campo de la medicina.
¿Qué clase de traducción médica necesitas?
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN MÉDICA
SECTOR SALUD
Cuando se trata de documentos médicos, la traducción médico sanitaria debe ser precisa ya que de ello depende el bienestar de los pacientes.
Por eso los profesionales del sector salud necesitan un traductor médico que les ayude a traducir e interpretar de manera correcta un documento sanitario.
SECTOR FARMACÉUTICO
Los textos farmaceúticos tienen que cumplir con una normativa vigente muy estricta.
No te la juegues, contrata los servicios de un traductor médico con experiencia que conozca bien la terminología; así evitarás desviaciones en las traducciones.
PACIENTES
Existe la posibilidad de que tengas que viajar a otro país para recibir tratamiento y no entiendas bien el idioma, o puede que hayas llegado hace poco a España y quieras continuar tratándote.
No te preocupes, nuestros traductores médicos pueden ayudarte a traducir tus documentos para que los comprendas y no tengas dificultades.
Campos de especialización:
Tabajamos con traducciones médicas, industria farmacéutica y tecnología médica y de diagnóstico:
- Informes médicos / Historiales clínicos
- Estudios clínicos / Protocolos clínicos
- Artículos científicos y de investigación
- Cuestionarios médicos
- Análisis
- Páginas web
- Declaraciones de productos
- Prospectos de medicamentos
- Tecnología farmacéutica
- Dispositivos de uso médico
- Dispositivos auxiliares para uso quirúrgico
- Tecnología de laboratorio
- Radiología
- Instrucciones de uso