Maquetación
Las normas tipográficas varían dependiendo del idioma, así como algunos caracteres especiales, acentos y tipos de alfabetos, que pueden imponer límites a la creación de documentos y complicar el trabajo de los diseñadores gráficos.
-DTP multilingüe
TRADUMAT es capaz de superar esta barrera gracias a que incorpora en su equipo a profesionales que pueden traducir sus contenidos utilizando DTP. Contamos con diseñadores gráficos capaces de adaptar mediante el servicio DTP todos sus documentos, sin importar su clase, condición o idioma.
Realizamos la adecuación de los documentos cumpliendo con sus exigencias y necesidades, apoyándonos en la base del documento original y siendo cautelosos a la hora de aplicar las normad del idioma de destino (saltos de línea, fuentes, dirección de lectura, formato, etc.).
En TRADUMAT, hacemos uso del software más innovador para que sus traducciones lleguen a buen término y sus documentos técnicos y publicitarios sean traducidos de la forma más idónea, empleando para tal fin herramientas informáticas de maquetación con texto, gráficos fotos y otros elementos visuales, así como de autoedición
Utilizamos diversos programas para editar
- Adobe InDesign
- Adobe PageMaker
- QuarkXPress
- FrameMaker
- Microsoft Publisher
- Adobe Illustrator
- CorelDraw
- Freehand